Alcimnek adhatnám, hogyan varrjunk zsebkendő tartót. Na erre sokan felkapják a fejüket, hiszen ezt mindenki tudja. Mégis amikor valaki feltette a Facebookra a 10 perces zsebkendő tartó képét valamint a hozzátartozó videót, rögtön vita kerekedett.
Én is elkezdtem gyártani és több fajtát kipróbáltam, azaz körbejártam a témát.
Megvarrtam az adott méretekkel és nagynak találtam. Nosza rajta kisebbre vettem és akkor kicsi lett. Ekkor lépett be Gina a vitába és ő megint más méreteket adott. Megvarrtam és ez lett a középső. Közben egy nagy felfedezést tettem (nekem legalábbis az volt) a papirzsebkendők méretei nem egyformák.
Ime a háromfajta tartó háromfajta méretű zsebkendőkkel.
Gina javasolta a vékony vliest a két réteg közé és francia varrással megvarrni. Nekem ez nem jött be. Talán azért, mert az anyag kicsit vastagabb volt és a vlies meg az anyag nem birta a franciavarrást.
Varrtam 8 db-ot (már alig van belőle!) simán vlies nélkül, francia varrással.
Az alsók kicsit nagyobbak lettek azt olyanoknak adom akiknek nagyobb a zsebkendőjük.
Körülnéztem otthon milyen zsebkendőtartóim vannak.
Ez egy régen varrt ezt használom, ez van a táskámban. Hozzáteszem én CBA-s 300 db-os zsebkendőt használok és mindig feltöltöm ezt a tartót.
Ezt a tartót egy KV-n nyertem és a varrógépem talpai vannak benne. Annyiban különbözik az elözőtől, hogy a felső részén is levarrták a sarkokat.
A lőrinci KV-n ezt a tartót nyertem. Ez az un. hajtogatós. Ebből is csináltam már. Egy baja van, sok anyagot igényel. Ez a modell kifejezetten nagyméretű zsebkendőre jó.
Most tanultam egy ujabbat és persze rögtön csináltam 4 db-ot. Ilyen kis valaminél mindig célszerű egyszerre többet csinálni, ha esetleg az első nem sikerül, akkor a második biztos jó lesz és a technikát is begyakoroljuk.
Ime az ujabbfajta zsebkendőtartó pár képben:
Ez a szabásminta amiből 4 db-ot kell csinálni. Legjobb kétfajta anyagot szinével egymásra tenni és igy kiszabni a 4 db-ot.
Itt már összevarrtam a két két darabot és közé tettem egy vékony vliest.
Ime összevarrva, de előtte lesteppeltem géppel és a felső részeit összevarrtam és cikk-cakkoltam.
Igy néznek ki hátulról.
Na úgye jól körbejártam a témát? Ha csinálni kellene akkor a 10 perces mellé tenném le a voksomat. Próbáljátok ki Ti is ezeket a variációkat. A 10 perces és a hullámos mellett az szól, hogy kevés anyagot igényelnek, maradék "fecnikből" kijönnek.
2012. május 22., kedd
2012. május 8., kedd
Csak úgy - könyvismertető
Egy könyvről szeretnék irni, amit nemrégen olvastam, sokáig kerestem egy régi hangulatú képet, ahogy régebben varrhatták foltvarott takaróikat az asszonyok. Vagy nevezzük őket quilteknek?
A magyar nyelvben (nem vagyok magyar tanár) -szerintem- a különféle nyelvekből jövő szavak részben sokakban érthetetlenséget, sokakban magyaritási kényszert váltanak ki. Viszont a forditó programok meglétével nagyon sok félreértéshez vezet. Valaki tegyen be egy forditó programba egy vagy két mondatot és a rá kapott választ próbálja értelmezni. Szerintem nem mindenki fogja egyértelműen érteni! Gondoljunk csak a sok használati utasitásra, amelyek magyarul vannak, helyesen irva, mindent értünk, csak éppen nem tudjuk mit kell csinálni. Vagy csak én érzem igy? Tudom pl. a kötős és foltvarott dolgokat egyszerübb megmutatni, mint leirni hogyan kell csinálni. Közel 30 évig sokféle szöveget forditottam ezért merem ezeket irni. Na de a könyvről akartam irni. Rendszeresen járok könyvtárba és sok könyvet hozok ki, köztük krimiket, olyanokat, amit elalvás előtt olvasok, bármikor letehetem őket. Van amelyeket nem olvasok végig, mert valahogy nem olyan érdekes a leirás. Szóval a kezembe került egy amerikai szerzó műve (a New York Times bestseller irója) Jonh Sandrord: Átkos folt (világsiker) Angolul a cime: Invisible Prey, JLX kiadó.
A belső oldalon fekete fehérben (ezt később vettem észre) textilanyag négyzetek egy forgóba rendezve.
Két dolgot szűrtem le belőle, azaz erről a kettőről akarok irni.
(25 évvel ezelőtt ez a könyv nem jelenhetett volna meg, mivel minden oldalt ki kellett volna fütyülni! Engem nem zavar, de nem tetszik, hogy a mai beszédben ez teljesen elfogadott. Én ennek tudom be, hogy aki igy beszél, az mikor leül egy hivatalos anyagot megfogalmazni, elég körülményes lesz!)
A cselekményt nem akarom leirni, csak annyit, hogy a gyilkosok a végén meghalnak, a nyomozás menete az érdekes.
Öregasszonyokat ölnek meg (késöbb másokat is) akik aránylag gazdagok. Mint kiderül mindegyik foltvarró! Na itt jön a forditó szerepe, aki természetesen FÉRFI! Miért lényeges ez? Hát azért, mert nő nem irt volna olyanokat, mint egy foltvarráshoz nem értő férfi. Általában nemigen használja a foltvarrás szót, ill. csak elvétve. Inkább a mozaik szót. Ők is mozaikoztak, mozaik csoport stb. Aztán rájöttem honnan jön ez a szó. Ebből a könyvből. A 90-es évek elején ez jelent meg elöször, nagyon népszerű volt és Dolányi lepkés könyve csak ezután jött ki a piacra.
Úgye egy szó mit tesz? Azóta se nagyon hallottam, hogy valaki azt mondta volna, hogy megyek a mozaik csoportba. Az, hogy a foltvarró tele van fonallal, az normális, de tűzni bizony cérnával szoktak. Nekem az tetszett, mikor a szekrényből kihullottak az anyag nyesedékek. Ki hivja igy a fecniket, kidarb anyagokat, csikokat?
A történet egy régi foltvarott takaróról ill. többről szól. Egy olyan asszony késziti, sőt kézzel varrja, akinek egy rosszindulatú férje van, aki őt is veri és a gyerekeit is, aztán a fiát meg is öli őmaga pedig elmegyógyintézetbe kerül. Az asszony bánatát a quiltek (én igy fogom nevezni!) készitésébe fojtotta és ami érdekes, a tűzésnek azt a módját választotta, hogy átkokat irt az urára! Én azért megnéznék egy ilyen quiltet! Nagy visszhangja lett és mikor az asszony meghalt a quiltek árverésre kerültek és igen magas áron kelltek el. A megölt asszonyoknál találtak ilyen quilteket. A nyomozás többek között azzal kezdödött és ez volt a fő része, hogy az asszonyok számláit nézték át. A quilteket felértékelték, árverésen eladták, majd vettek, aztán elajándékozták múzeumoknak és az összeget leirták az adójukból. Mindezt végig lehette követni a számlákon. Mint kiderült, maguk is csináltak ilyen quilteket. A történetnek ezt a részét nálunk nem lehetne elképzelni! Vagy mégis?
Az angol cim pontos foristása: láthatatlan áldozat (ez szótár szerint) persze ennek nincs sok értelme. Inkább: Átkozott quilt lenne a megfelelő, de ezt meg sokan nem értenék. Na de nem az én dolgom erre javaslatot tenni, csa elgondolkoztam rajta.
Egy nagyon jó részt azért ide másolok:
"Egy nagyszabású csalás
Két gazdag és öreg hölgy - mindketten gyakorló régiségvásárlók - olcsón jut egy ismert foltvarró műveihe, azután fogja magát, és múzeumoknak ajándékozzák őket. Ennek fejében jókora adóalap-jóváírásban részesülnek, ami annyit tesz, hogy ötven-hatvanezer dollárral is rövidebb lehet az éves befizetnivalójuk. De jelent-e egy ilyen összeg bármit is azoknak, akik ennyire gazdagok? Naná, hogy. Az lesz gazdag, aki vigyáz a pénzére. Te csak a centet nézd, a dollár már tud vigyázni magára.
Az adományozás megalapozta a mozaikok eszmei értékét, és felkavarta a művészeti világot. A többi mozaik a Sotheby'sbe került, onnan meg, immár hatalmas összegekért további múzeumokba......"
(véleményem szerint a quilt helyett használta a mozaik szót)
Ezt a bejegyzésemet érdekességként tettem közzé, hiszen ez az én blogom. Ez ráadásul a foltvarrásról is szól.
A magyar nyelvben (nem vagyok magyar tanár) -szerintem- a különféle nyelvekből jövő szavak részben sokakban érthetetlenséget, sokakban magyaritási kényszert váltanak ki. Viszont a forditó programok meglétével nagyon sok félreértéshez vezet. Valaki tegyen be egy forditó programba egy vagy két mondatot és a rá kapott választ próbálja értelmezni. Szerintem nem mindenki fogja egyértelműen érteni! Gondoljunk csak a sok használati utasitásra, amelyek magyarul vannak, helyesen irva, mindent értünk, csak éppen nem tudjuk mit kell csinálni. Vagy csak én érzem igy? Tudom pl. a kötős és foltvarott dolgokat egyszerübb megmutatni, mint leirni hogyan kell csinálni. Közel 30 évig sokféle szöveget forditottam ezért merem ezeket irni. Na de a könyvről akartam irni. Rendszeresen járok könyvtárba és sok könyvet hozok ki, köztük krimiket, olyanokat, amit elalvás előtt olvasok, bármikor letehetem őket. Van amelyeket nem olvasok végig, mert valahogy nem olyan érdekes a leirás. Szóval a kezembe került egy amerikai szerzó műve (a New York Times bestseller irója) Jonh Sandrord: Átkos folt (világsiker) Angolul a cime: Invisible Prey, JLX kiadó.
A belső oldalon fekete fehérben (ezt később vettem észre) textilanyag négyzetek egy forgóba rendezve.
Két dolgot szűrtem le belőle, azaz erről a kettőről akarok irni.
(25 évvel ezelőtt ez a könyv nem jelenhetett volna meg, mivel minden oldalt ki kellett volna fütyülni! Engem nem zavar, de nem tetszik, hogy a mai beszédben ez teljesen elfogadott. Én ennek tudom be, hogy aki igy beszél, az mikor leül egy hivatalos anyagot megfogalmazni, elég körülményes lesz!)
A cselekményt nem akarom leirni, csak annyit, hogy a gyilkosok a végén meghalnak, a nyomozás menete az érdekes.
Öregasszonyokat ölnek meg (késöbb másokat is) akik aránylag gazdagok. Mint kiderül mindegyik foltvarró! Na itt jön a forditó szerepe, aki természetesen FÉRFI! Miért lényeges ez? Hát azért, mert nő nem irt volna olyanokat, mint egy foltvarráshoz nem értő férfi. Általában nemigen használja a foltvarrás szót, ill. csak elvétve. Inkább a mozaik szót. Ők is mozaikoztak, mozaik csoport stb. Aztán rájöttem honnan jön ez a szó. Ebből a könyvből. A 90-es évek elején ez jelent meg elöször, nagyon népszerű volt és Dolányi lepkés könyve csak ezután jött ki a piacra.
Úgye egy szó mit tesz? Azóta se nagyon hallottam, hogy valaki azt mondta volna, hogy megyek a mozaik csoportba. Az, hogy a foltvarró tele van fonallal, az normális, de tűzni bizony cérnával szoktak. Nekem az tetszett, mikor a szekrényből kihullottak az anyag nyesedékek. Ki hivja igy a fecniket, kidarb anyagokat, csikokat?
A történet egy régi foltvarott takaróról ill. többről szól. Egy olyan asszony késziti, sőt kézzel varrja, akinek egy rosszindulatú férje van, aki őt is veri és a gyerekeit is, aztán a fiát meg is öli őmaga pedig elmegyógyintézetbe kerül. Az asszony bánatát a quiltek (én igy fogom nevezni!) készitésébe fojtotta és ami érdekes, a tűzésnek azt a módját választotta, hogy átkokat irt az urára! Én azért megnéznék egy ilyen quiltet! Nagy visszhangja lett és mikor az asszony meghalt a quiltek árverésre kerültek és igen magas áron kelltek el. A megölt asszonyoknál találtak ilyen quilteket. A nyomozás többek között azzal kezdödött és ez volt a fő része, hogy az asszonyok számláit nézték át. A quilteket felértékelték, árverésen eladták, majd vettek, aztán elajándékozták múzeumoknak és az összeget leirták az adójukból. Mindezt végig lehette követni a számlákon. Mint kiderült, maguk is csináltak ilyen quilteket. A történetnek ezt a részét nálunk nem lehetne elképzelni! Vagy mégis?
Az angol cim pontos foristása: láthatatlan áldozat (ez szótár szerint) persze ennek nincs sok értelme. Inkább: Átkozott quilt lenne a megfelelő, de ezt meg sokan nem értenék. Na de nem az én dolgom erre javaslatot tenni, csa elgondolkoztam rajta.
Egy nagyon jó részt azért ide másolok:
"Egy nagyszabású csalás
Két gazdag és öreg hölgy - mindketten gyakorló régiségvásárlók - olcsón jut egy ismert foltvarró műveihe, azután fogja magát, és múzeumoknak ajándékozzák őket. Ennek fejében jókora adóalap-jóváírásban részesülnek, ami annyit tesz, hogy ötven-hatvanezer dollárral is rövidebb lehet az éves befizetnivalójuk. De jelent-e egy ilyen összeg bármit is azoknak, akik ennyire gazdagok? Naná, hogy. Az lesz gazdag, aki vigyáz a pénzére. Te csak a centet nézd, a dollár már tud vigyázni magára.
Az adományozás megalapozta a mozaikok eszmei értékét, és felkavarta a művészeti világot. A többi mozaik a Sotheby'sbe került, onnan meg, immár hatalmas összegekért további múzeumokba......"
(véleményem szerint a quilt helyett használta a mozaik szót)
Ezt a bejegyzésemet érdekességként tettem közzé, hiszen ez az én blogom. Ez ráadásul a foltvarrásról is szól.
2012. május 3., csütörtök
csak úgy
Végre sikerült a számitógépemet és az internet elérésemet megjavitani. Eddig a blogomba néha tudtam irni, néha egyes blogokat megtudtam nézni, de nagyon sok oldalt egyáltalán nem sikerült kinyitni. Most már tudom mi az ami javitja és a nyomtatásom valamint szkennelésem is megoldodott. Ennek nagyon örülök, annak már kevésbé, hogy az otp-t nem tudom elérni. Sajnos a technika fejlődésével mindig ujabb problémák elé nézünk. Viszont nem akarok a net rabja lenni. Hamarosan azért jelentkezem.
2012. április 20., péntek
2012. április 15., vasárnap
Foltoskodás-tanfolyam
A múltkor már irtam a május 26-i tradicionális tanfolyamról, ahol az attarashi készitése az egyik téma. Most sikerült szerezni képeket, méghozzá Endrődi Pannika munkáiról, amelyek nagyon szépek. Aki szeret kézzel varrni, annak csak ajánlani tudom.
Ez a kiállitásáról való, ahol mintablokkok találhatók.
Ez egy szép teritő
Egyik oldal
Másik oldal
Egy kisebb blokk
Végül, de nem utolsó sorban egy piros teritő.
Köszönet Pannikának a képekért, na és a bele fektetett munkáért. De ezt mindenki megtanulhatja.
Ez a kiállitásáról való, ahol mintablokkok találhatók.
Ez egy szép teritő
Egyik oldal
Másik oldal
Egy kisebb blokk
Végül, de nem utolsó sorban egy piros teritő.
Köszönet Pannikának a képekért, na és a bele fektetett munkáért. De ezt mindenki megtanulhatja.
2012. április 1., vasárnap
Foltoskodás-tatabányai fesztivál
Tegnap Tatabányán voltam az idei fesztiválon. Szeretem ezt a közös varrást és örültem, hogy az idén szellősebben lehetett ülni, valahogy nem tünt olyan zsúfoltnak mint tavaly. Azt irják, hogy azért, mivel az emeleten is lehetett ülni. Úgyis sokat mászkált mindenki és a technikák mutogatása külön szobában volt a macskakiállitással együtt. Ez is jó volt, mert a folyosó keskeny és ott nehezen lehett odaférni.
Ez volt a nagyterem, most szellősebb volt, könnyen el lehetett menni az asztalok között. Ja és könnyebben lehetett az ismerősöket felfedezni.
Nekem ez a fekete macsek tetszett meg. Jó lenne a bejáratunk elé csinálni, de hát a tűzvédelmi és egyéb szabályok.....
Jó volt ott lenni, sok ismerőssel találkozni, beszélgetni velük. Ez valahogy hiányzik, hiszen ezek a beszélgetések hoznak közelebb egymáshoz két embert. Miről beszélgetünk? Hát a foltvarrásról! A férjek mindig csodálkoznak, mit lehet a foltvarrásról annyit beszélni. Hát lehet.
Sokat gondolkozom a magyar foltvarrásról és szeretném gondolataimat leirni, de még nem tudom hová irjam. Talán a blogomba fogok irni.
Addig is próbálkozom, kisérletezek a varrással. Két csillag próbálkozásomat azért megmutatom.
A fénykép olyan amilyen, nem volt kedvem újat csinálni. Majd a folytatást is mutatom.
Ez volt a nagyterem, most szellősebb volt, könnyen el lehetett menni az asztalok között. Ja és könnyebben lehetett az ismerősöket felfedezni.
Nekem ez a fekete macsek tetszett meg. Jó lenne a bejáratunk elé csinálni, de hát a tűzvédelmi és egyéb szabályok.....
Jó volt ott lenni, sok ismerőssel találkozni, beszélgetni velük. Ez valahogy hiányzik, hiszen ezek a beszélgetések hoznak közelebb egymáshoz két embert. Miről beszélgetünk? Hát a foltvarrásról! A férjek mindig csodálkoznak, mit lehet a foltvarrásról annyit beszélni. Hát lehet.
Sokat gondolkozom a magyar foltvarrásról és szeretném gondolataimat leirni, de még nem tudom hová irjam. Talán a blogomba fogok irni.
Addig is próbálkozom, kisérletezek a varrással. Két csillag próbálkozásomat azért megmutatom.
A fénykép olyan amilyen, nem volt kedvem újat csinálni. Majd a folytatást is mutatom.
2012. március 29., csütörtök
Foltoskodás - tanfolyam
A Magyar Foltvarró Céh május 26-án egynapos rendezvényen kiállitást és tradicionális foltvarró tanfolyamokat tart sok más mellett. Meghivó, jelentkezési lap a céh honlapján található http://hunpatch.com
Nem én tartok tanfolyamot, csak szeretném az érdeklödök figyelmét felhivni egy tanfolyamra, amit Vidovszky Sári tart az atarashi technikáról. Mint a nevéből sejthetitek ez is egy japán technika és nálunk is igen elterjedt, sokan szivesen csinálják.
Én ebből a könyvből csináltam két kis kosárfélét. Az egyikbe egy cérnát tettem a másikba egy nyakláncot és mind a kettőt elajándékoztam. Természetesen nem fényképeztem le. A korábbi Hirfoltokban Endrődi Panni igen szemléletesen bemutatta a különféle módszereket. Érdemes elővenni é stanulmányozni, de Sári kész mintákat hoz bemutatni és a helyszinen lehet megcsinálni.
Ezt az internetről vettem le egy példa a bemutatóhoz. Én ezzel a technikával a Klematis kiadó könyvéből készitettem varrótű tartót.
Ez két tűtartó. Mondhatjuk úgy, hogy ez egy tovább fejlesztett európai változat gyakorlati hasznositás.
Ez kinyitva négy kis lapocska ahová a tűket lehet rendeltetés szerint tenni. Az alsó az enyém (már kicsit leamortizálodott!) a felsőt kis unokahúgomnak csináltam, aki varrásra adta fejét. Nagyon örült neki.
Aki szeret kézzel varrni, annak ajánlom ezt a tanfolyamot, szép teritőket, párnákat, faliképeket és táskákat csinálhattok. A négyzetek (hatszögek, háromszögek stb.) közepébe a gondosan örzőtt japánmintás anyagok jól felhasználhatók és nem kell belőlük olyan sok.
Ez egy cseh foltvarró műve amit az interneten találtam. Sajnos nem tudtam tőle engedélyt kérni, mivel illusztrációként volt feltéve, de rajta van a neve és őt dicséri ez a szépség.
Nem én tartok tanfolyamot, csak szeretném az érdeklödök figyelmét felhivni egy tanfolyamra, amit Vidovszky Sári tart az atarashi technikáról. Mint a nevéből sejthetitek ez is egy japán technika és nálunk is igen elterjedt, sokan szivesen csinálják.
Én ebből a könyvből csináltam két kis kosárfélét. Az egyikbe egy cérnát tettem a másikba egy nyakláncot és mind a kettőt elajándékoztam. Természetesen nem fényképeztem le. A korábbi Hirfoltokban Endrődi Panni igen szemléletesen bemutatta a különféle módszereket. Érdemes elővenni é stanulmányozni, de Sári kész mintákat hoz bemutatni és a helyszinen lehet megcsinálni.
Ezt az internetről vettem le egy példa a bemutatóhoz. Én ezzel a technikával a Klematis kiadó könyvéből készitettem varrótű tartót.
Ez két tűtartó. Mondhatjuk úgy, hogy ez egy tovább fejlesztett európai változat gyakorlati hasznositás.
Ez kinyitva négy kis lapocska ahová a tűket lehet rendeltetés szerint tenni. Az alsó az enyém (már kicsit leamortizálodott!) a felsőt kis unokahúgomnak csináltam, aki varrásra adta fejét. Nagyon örült neki.
Aki szeret kézzel varrni, annak ajánlom ezt a tanfolyamot, szép teritőket, párnákat, faliképeket és táskákat csinálhattok. A négyzetek (hatszögek, háromszögek stb.) közepébe a gondosan örzőtt japánmintás anyagok jól felhasználhatók és nem kell belőlük olyan sok.
Ez egy cseh foltvarró műve amit az interneten találtam. Sajnos nem tudtam tőle engedélyt kérni, mivel illusztrációként volt feltéve, de rajta van a neve és őt dicséri ez a szépség.
Feliratkozás:
Bejegyzések (Atom)