A magyar leirás az alábbiakat tartalmazza:
"Bár a kendő aszimmetrikus alakja miatt ijesztően nehéznek tűnhet,ez az egyik legegyszerűbb kötemény a világon!
Tulajdonképpen 8. egymáshoz képest eltolt derékszögű
háromszögből van kialakítva a kendő, igy a háromszögek oldalai egy traktrixhoz
(vonszolási görbe) hasonló alakot írnak le. ..."
Elolvastam az orosz nyelvű leirást is (az angolt gyenge tudásom miatt nem) és ahhoz nem kellett sem matematikai tudás, sem új szavak, hanem egyszerűen és érthetően volt leirva.
Nekem a KÖTEMÉNY szó nagyon tetszik, de a TRAKTRIX se rossz.
Nagyon helyes, hogy egyre többen tanulják az idegen nyelveket, de a magyart sem kellene elfelejteni! Sajnos ez nem az első ilyen forditás, ami felbosszant. Aki fordit, annak egy kicsit illene értenie (szakkönyvekben utána nézni stb.) az adott tárgyhoz!
3 megjegyzés:
gyönyörű!
Nagyon mutatós!
Szia! Egy kis segítséget szeretnék kérni: a sál összeállítását értem, csak azt nem tudom, hogy a háromszög melyik oldalánál kell kezdeni a kötést, és milyen mintával? Folyamatos fogyasztással jön létre a háromszög forma?
Köszi előre is!
Megjegyzés küldése